terça-feira, 3 de julho de 2012

Ilse Werner - canções traduzidas #1: Mein Herz hat heut' Premiere


Queridos, gostaria de apresentar-vos Ilse Werner, uma atriz e cantora alemã que fez sucesso nas décadas de 30 e 40, fazendo filmes de entretenimento. Além de belíssima, Frau Werner ainda era exímia cantora e adorava assoviar em trechos das músicas em que estrelava.

Agora que retomo as atividades em meu blog devido a greve em minha Universidade, pretendo dedicar uma série de postagens à uma de minhas cantoras prediletas.

Eu traduzi a canção abaixo, do filme Wir machen Musik (Nós fazemos música), de 1942, e espero que apreciem.






Mein Herz hat heut' Premiere¹

Mein Herz hat heut' Premiere
das Stück heißt: Du und ich
und wenn ich mich auch wehre
mein Herz schlägt nur für Dich!

Was ich vom Glück begehre
verschweigt es noch diskret.
Weißt du, wie schön das wäre,
wenn's in Erfüllung geht.

Vielleicht ist es nur Flimmern,
bezaubernd und doch nicht wahr.
Vielleicht bleibt es für immer
auf unserm Repertoire.

Mein Herz hat heut' Premiere
und schlägt vor lauter Glück
und hofft schon heimlich es wäre,
für uns das Serienstück.

Warum sieht mich nur jeder Mann
so zärtlich und so lächelnd an?
Als ob er ahnte als ob er wüßte
was doch noch keiner wissen kann

Mein Herz hat heut' Premiere
das Stück heißt: Du und ich
und wenn ich mich auch wehre
mein Herz schlägt nur für Dich!

Was ich vom Glück begehre
verschweigt es noch diskret.
Weißt du, wie schön das wäre,
wenn's in Erfüllung geht.


Vielleicht ist es nur Flimmern,

bezaubernd und doch nicht wahr.
Vielleicht bleibt es für immer
auf unserm Repertoire.

Mein Herz hat heut' Premiere
und schlägt vor lauter Glück
und hofft schon heimlich es wäre,
für uns das Serienstück.


Meu coração tem hoje uma estréia

Meu coração tem hoje uma estréia
a peça se chama: você e eu
Ainda que eu resista
meu coração bate somente por você!

A alegria que eu desejo
quero que seja discreta
Você sabe o quão belo seria
se fosse realidade.

Talvez seja fugaz,
encantador, mas não verdadeiro
Talvez permaneça para sempre
no nosso repertório.

Meu coração tem uma estréia hoje
e bate com grande alegria
e espera em segredo que seja
para nós as peças sérias.

Por que só vejo homens
carinhosos e sorridentes?
Como se sentissem, como se soubessem
o que ainda não podem saber.

Meu coração tem hoje uma estréia
a peça se chama: você e eu
Ainda que eu resista
meu coração bate somente por você!

A alegria que eu desejo
quero que seja discreta
Você sabe o quão belo seria
se fosse realidade.

Talvez seja fugaz,
encantador, mas não verdadeiro
Talvez permaneça para sempre
no nosso repertório.

Meu coração tem uma estréia hoje
e bate com grande alegria
e espera em segredo que seja
para nós as peças sérias.

¹Nessa canção, o eu-poético compara o tempo todo o amor que sente pelo interlocutor com a música (repertório, peças sérias, estréia), e expressa o desejo de ter algo mais intenso e duradouro com este. Acho que minha tradução não traduziu esse feeling corretamente, mas não consegui melhorar...


 Saudações,
Carolina Marx



Nenhum comentário:

Postar um comentário